Kommentar zu Schemuel I 15:21
וַיִּקַּ֨ח הָעָ֧ם מֵהַשָּׁלָ֛ל צֹ֥אן וּבָקָ֖ר רֵאשִׁ֣ית הַחֵ֑רֶם לִזְבֹּ֛חַ לַֽיהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ בַּגִּלְגָּֽל׃
Aber das Volk nahm die Beute, Schafe und Ochsen, den Häuptling der Ergebenen, um dem HERRN, deinem Gott, in Gilgal zu opfern.'
Rashi on I Samuel
The best of that which was to be destroyed. [רֵאשִׁית] meaning the best of the ,20 Perhaps by his statement Shaul was indicating to Shmuel that they examined the animals to ascertain that none were Amoleikite sorcerers who had changed themselves to appear as animals [See above verse 2].—Da’as Sofrimחֵרֶם and similarly, "the best of your corn,"21 Devarim 18:4. as it is stated, "when you set aside the finest part of it."22 Bamidbar 18:30. Targum Yonoson renders [רֵאשִׁית] 'before they banned it.'
Ask RabbiBookmarkShareCopy